熱門:

2019年6月4日

顧小培 康和健

聰明與智慧

英語中解作「聰明」的字很多。我們中國人的「聰明」一詞,直接引申自「耳聰目明」;而耳目,乃是身體接收環境資訊的工具。換言之,「聰明」的人,善於「資訊彙集」之道。如果與英語對比,那應是指intelligent,因為intelligence解作情報;而所謂情報,正正就是資訊的一種。

但是,單單是情報豐富,只會是「知得多」,可形容為knowledgeable,well-informed,甚至erudite(博學),卻並不相等於聰明。有些人天資好,所謂clever,往往很「叻」,像是一把刀,很sharp(鋒利),但astute(敏銳)得來,對事對人,未必足夠審慎。深思熟慮形式的聰明,可以說是審慎型的judicious,那屬優點。當然,話得說回來,事事有警惕(wary)當然好,但過於拘謹(prudent)的聰明,也可以成為絆腳石。有些人sharp(精明)得來perspicacious(有洞察力),只需憑直覺,就可以馬上「捉」到重點,那屬intuitive,乃是一些源自聰明而表現出來的能力。有些人的聰明則比較浮於表面,那是smart,甚至可說是shrewd(精明近乎狡猾)。若然形諸於外,可以是言語妙趣橫生(witty),行為手段高明(tactful)。不過,聰明太過分,可會變得calculating(有算計),以至全然地cunning(狡猾)。適中、理想而不亢不卑的聰明,可能應是wise一類。wisdom正正解作「智」,屬全面性的,也就是不偏頗,兼有深度(thoughtful)。那不單單是洞察力深刻(insightful),思想也深刻(cogitative),再而有條有理(rational)。若加上人生經驗豐富(experienced),可以說是睿智(sagacious)了。除了上述種種,還有是最不好的sapient,那解作「裝聰明」;以及sly,近乎狡詐。

上海人有一句暗藏譏諷的說話,罵人「精明但不聰明」。這句話道盡了上述各式各樣所謂「聰明」的難以取捨之處。為什麼難以取捨?因為世間事不可能十全十美,毫無瑕疵。有的時候,「好」可以帶來「壞」,甚至某一方面的「毫無瑕疵」,恰恰就形成整體性而言的一個瑕疵。昨天引用王符《潛夫論》〈遏利〉篇,正正有說「象以齒焚身,蚌以珠剖體」。有道是「聰明反被聰明誤」。問題是,使出聰明的目標是什麼?可以是以大局着想,也可以捨遠圖近。前者可說是大智慧,後者則只是小聰明。世間事得失之中,何者屬大智慧?何者屬小聰明?取向不同,後果可以有天淵之別。

 

(編者按:顧小培最新著作《草本對症 尋醫不問藥》現已發售)

歡迎訂購:實體書、電子書

 

訂戶登入

回上

信報簡介 | 服務條款 | 私隱條款 | 免責聲明 | 廣告查詢 | 加入信報 | 聯絡信報

股票及指數資料由財經智珠網有限公司提供。期貨指數資料由天滙財經有限公司提供。外滙及黃金報價由路透社提供。

本網站的內容概不構成任何投資意見,本網站內容亦並非就任何個別投資者的特定投資目標、財務狀況及個別需要而編製。投資者不應只按本網站內容進行投資。在作出任何投資決定前,投資者應考慮產品的特點、其本身的投資目標、可承受的風險程度及其他因素,並適當地尋求獨立的財務及專業意見。本網站及其資訊供應商竭力提供準確而可靠的資料,但並不保證資料絕對無誤,資料如有錯漏而令閣下蒙受損失,本公司概不負責。

You are currently at: www.hkej.com
Skip This Ads