熱門:

2018年1月18日

林行止 林行止專欄

特朗普漢名薛浩楷 外狂內詐世無寧日

甲、

剛剛一周前,特朗普在白宮與兩黨議員「共商國是」,討論移民政策時,說到激動處,竟形容那些有大量合法非法移民湧入美國的非洲國家和中美洲的薩爾瓦多及海地為Shithole之國。此髒話出自刻意以粗口爛舌塑造江湖形象的賭業大亨之口,合情合理(當然亦合法),但說者已貴為美國總統,便有失國格且涉種族歧視之嫌,因此掀起一場不大不小但可能後患無窮的「外交風波」!

總統「講粗口」成為世界大新聞,與特朗普有「宿仇」的美國傳媒,看準機會,當然左右開弓,大書特書;按照「常理」,美國大眾應一致指摘總統的不是(為人父母者更應大聲譴責,以此會「教壞小朋友」),哪知事實並非如此,包括不少政商尤其是媒介名人的「特粉」(Trumpism),紛紛起而為特朗普辯護,指出他不過說出大多數人的心底話,他們當然不忘指出不該在如此莊嚴場合說髒話,不過,這是「小疵」而已。《名利場》十五日有一文,題為〈總統爆粗後,極右分子傷感地愛特朗普愈甚〉(After "Shithole"-gate, the Alt-Right Sadly Loves Trump More than Ever),足以反映當前的民情。

總統說錯話,「近身」四出為「主子」解畫,是必然動作;總統本人當然一如舊貫,面不改容地聲稱「從未作此言」,即使有與會的資深議員「言之鑿鑿」,特朗普亦不當一回事;而與會的「特粉」則指特朗普說Shithouse而已,此字雖亦是「屎坑」,卻非「屎忽」,粗而不鄙也。

特朗普有否以Shithole形容這些非白窮國,除非有「錄音為證」,不易有定論,此事現在只有「按下不表」。

然而,Shithole一詞已傳遍遐邇,成為英語和非英語世界的「熱門話題」,即以華人地區來說,據一月十二日英國廣播公司(BBC)中文網的報道,為翻譯此詞「各國傷透腦筋」;在眾多翻譯中,筆者以為台灣中央社的「鳥不生蛋」最莫名其妙。以其不達意之外,此詞向來用以形容草木難生、不宜動植物生長生存的荒島釣魚島(台),與BBC考據的Shithole,絕對是兩碼子事。

一句話,此字古已有之,最初是指公廁、糞坑,後來衍變為身體一部分,據《大西洋》雜誌一月十二日〈文學中的Shithole〉短文指出,此字曾見於英國十七世紀「不成氣候」的音樂家李里亞德(J. Lilliat)的作品,他於一六二九年寫了一首供酒吧半醉客唱的歌謠,中有「我從我的Shithole射出糞便……」《牛津大辭典》指此字已非指「屎坑」而指直腸或肛門(the rectum or anus),相信此意從此流行,特朗普「涉嫌」稱非白窮國是奇臭的「屎坑」之國,至是「真相大白」。

經特朗普品題,Shithole成為流行詞,可以斷言;此新聞引起筆者的興趣,以為把廣東俚語「屎忽鬼」譯為Shithole guy,頗為傳神且易上口,據《香港網絡大典》,此字詞形容出爾反爾或做事鬼鬼祟祟的人,當然亦是「基佬」的最貼切形容……《大典》的解釋令筆者認為以之贈給特朗普最妙,以他正是以「出爾反爾」名於世。不過,稱天下第一強國的總統為「屎忽鬼」,美國也許會射核彈報復,為免此劫,筆者因此建議替他起個中文名︰「薛浩楷」!

寫了千把字的「笑談」,只觸及特朗普表徵,看近日的「世情」尤其是美國與中國「交往」的細節,足證薛浩楷外表癲癲廢廢骨子裏卻險詐不擇手段。近來中國企業在美國的投資活動,可說到處碰壁,國會議員且公開促請AT&T斷絕與中企往來;而求財若渴的美國大學拒絕接受由政協副主席董建華任主席的基金會的捐款;北京曲線提出外艦不得進入台灣港口,華盛頓馬上拋出強化美台關係的《與台灣交往法》;當廈門七十三集團軍進行搶灘演習(矛頭似直指台灣或釣魚台),美國便宣布派遣「核轟炸機」B2及B52進駐關島;美國與北韓的「交往」不斷,旨不在朝鮮半島非核化而在疏離平壤和北京的關係……

站在中國和亞洲和平的角度,薛浩楷真是「屎忽鬼」!

乙、

北京不置一詞《聯合國之歌》無聲 去年底寫有關國歌系列,十一月三十日一文文末提及本報《商思話》欄主、資深音樂人程逸(梁寶耳)曾有意為聯合國譜《聯合國國歌》,因聯合國秘書處認為無需要而無下文。此說與事實不符,特此更正。梁寶耳先生來函,並附愛美唱片公司錄製的唱碟(CD)《聯合國之歌──聯合國公民大家唱》(The United Nations Song-U.N. Citizens Sing Along);此歌曲詞俱出梁君之手,其〈序曲〉對創作此歌的經過有扼要的介紹,茲附錄如下︰「多年來本人已覺察到聯合國擁有聯合國憲章、聯合國國旗,獨欠聯合國國歌。本人一直希望創作一首聯合國國歌,填補此項國際外交禮儀方面的空缺。

「大約三年前得到靈感創作出一首旋律及英文歌詞,適合稱為《聯合國國歌》。於是灌成CD唱片寄與聯合國秘書長,請求接納採用為正式聯合國國歌。但收到聯合國公關部門覆信,指出聯合國秘書長從來不會向聯合國大會提出動議,建議本人去信中國駐聯合國大使代本人提議,本人照辦,但未有收到中國駐聯合國大使回信,本人於是決定將歌名改為《聯合國之歌》,公諸於世,此首歌的副歌名是《聯合國公民大家唱》,是一首屬於全世界國民的歌曲去發揚聯合國的精神及理想。在歌詞內本人還加上一些促進環保的句子,這是全人類面對迫切的挑戰。」

梁君的來函還說曾去函中國外交部,「請求協助但無回音」。換句話說,梁氏的《聯合國之歌》成為「絕唱」,與北京不置一詞不無關係。

《聯合國之歌》莊嚴肅穆動聽、歌詞具普世價值,其不為有關各方重視,並非詞曲不達標準,而是這種「大家的事」須經「公開競賽」有關。不過,最重要的還是會員國並無「成歌」的訴求。國多不好辦事,梁氏的心血遂被雪藏!

 

訂戶登入

回上

信報簡介 | 服務條款 | 私隱條款 | 免責聲明 | 廣告查詢 | 加入信報 | 聯絡信報

股票及指數資料由財經智珠網有限公司提供。期貨指數資料由天滙財經有限公司提供。外滙及黃金報價由路透社提供。

本網站的內容概不構成任何投資意見,本網站內容亦並非就任何個別投資者的特定投資目標、財務狀況及個別需要而編製。投資者不應只按本網站內容進行投資。在作出任何投資決定前,投資者應考慮產品的特點、其本身的投資目標、可承受的風險程度及其他因素,並適當地尋求獨立的財務及專業意見。本網站及其資訊供應商竭力提供準確而可靠的資料,但並不保證資料絕對無誤,資料如有錯漏而令閣下蒙受損失,本公司概不負責。

You are currently at: www.hkej.com
Skip This Ads