熱門:

2015年4月3日

吳雄 居港異鄉人

為漢法字典給力

華伯樂說起公司和馬球固然起勁,但還有一個榮譽令他更自豪,這位利氏辭典推展協會主席,2002年幫助這本規模最大的中外辭典面世。他翻開這本漢法辭典仔細介紹:「總共有三十三萬個詞組,一萬三千五百個漢字,除了有甲骨文外,還涉及《論語》、《詩經》、《易經》等。規模之大,連中英字典都有所不及。」此外,還保留歇後語、諺語、俗語等,把中國傳統文化一一保留下來。

這本辭典由法國傳教士編撰,華伯樂負責募集出版的資金,「1949年時,很多耶穌會的傳教士離開內地,分散到澳門、香港、台灣等地,其中大多數都選擇去台灣,他們都期待政權變天,卻始終沒有出現。於是他們集合對中國的認識,一起寫下這本辭典,歷時十五年之久。我所做的就是把他們的心血變成書,後來還擔任協會的主席。」他滿足地說。

神父之意

據悉,當年帶頭編輯這本辭典的是法國神父杜隱之(Andre Deltour)和匈牙利神父馬駿聲(Eugene Zsamar),他們在一次茶敍中下這個決定。杜神父遷居台灣時還帶上兩百多本辭典,他也收集大量中國百科史料,這些都成為《利氏漢法辭典》的基本資料。

整個編撰團隊達二十多人,他們逐一把漢語辭典的條目剪下,竟然有兩百多萬條。然而,由於經費問題,整個編輯工作並不順暢,甚至有編輯團隊解散。

《利氏漢法辭典》難得之處,在於它是全世界唯一收錄漢字古典用法、書寫方式、現代用法的辭典,2010年5月11日,在利瑪竇逝世四百周年當天,這本字典的電子版在上海發售。一套六本的利氏漢法辭典,有網上版和印刷版兩款,印刷版價錢為8000港元,網上版則為60美元。

 

放大圖片 / 顯示原圖

訂戶登入

回上

信報簡介 | 服務條款 | 私隱條款 | 免責聲明 | 廣告查詢 | 加入信報 | 聯絡信報

股票及指數資料由財經智珠網有限公司提供。期貨指數資料由天滙財經有限公司提供。外滙及黃金報價由路透社提供。

本網站的內容概不構成任何投資意見,本網站內容亦並非就任何個別投資者的特定投資目標、財務狀況及個別需要而編製。投資者不應只按本網站內容進行投資。在作出任何投資決定前,投資者應考慮產品的特點、其本身的投資目標、可承受的風險程度及其他因素,並適當地尋求獨立的財務及專業意見。本網站及其資訊供應商竭力提供準確而可靠的資料,但並不保證資料絕對無誤,資料如有錯漏而令閣下蒙受損失,本公司概不負責。

You are currently at: www.hkej.com
Skip This Ads