2021年6月3日
無意中在日式超級市場發現一種作為刺身食用的魚,名字十分特別,驟眼看來竟然跟廣東話粗口差不多,漢字寫成「糸撚鯛」,平假名是いとよりだい,漢字還有另外一個叫法「糸縒鯛」。
日本漢字永遠有辦法令能操流利廣東話的好事之徒想入非非,「次所舞次子」和「岸久舞若衣」之類的笑話層出不窮。今回在超市發現「糸撚鯛」,到底是盲丙寫錯抑或是刁民惡搞?
求知性欲強的我自然而然要查個清清楚楚,到頭來發現兩個真相:其一,「糸撚鯛」的而且確是日本人給這種魚命名的叫法,「糸」的意思是細絲,「撚」的意思是扭擰;其二,「糸撚鯛」其實是香港本土家喻戶曉的尋常魚種,紅衫魚是也,正式拉丁學名乃Nemipterus virgatus,最顯著的特徵是尾部有一條長長細絲。不難推測,日本人將之叫做「糸撚」是針對牠的尾部細絲扭扭擰擰的形態。
小時候,紅衫魚是普通到不能再普通的廉價魚,媽媽常常買來落鑊煎香,淋上豉油就足以讓全家爭吃。再不,紅衫魚也是煮湯的好材料,不知何故年紀小的自己總是要第一時間挖其眼珠吞食。
長大後悵然若失,為什麼街市愈來愈少見紅衫魚?即使有幸見到,為什麼廉價魚變了貴價貨?曾經聽過一個傳說,紅衫魚被日本人搶貴了,現在發現「糸撚鯛」刺身,相信這個傳說有一定真實性。
紅衫魚還有另一特徵,上釣離開海水後的存活率等於零,所以魚檔不存在游水活魚,而且無法人工養殖。換言之,「糸撚鯛」刺身必然是新鮮海魚,不能以淡水養魚頂替。
無論如何,「糸撚鯛」實實在在是非同凡響的好名字,為普通的紅衫魚賦予奇趣度滿分的特殊意義。
(編者按:林創成最新著作《嚮往發呆4──伴疫歲月》現已發售)
歡迎訂購:實體書、電子書
訂戶登入