2017年7月5日
我的客廳堆積着兩疊書,分別為中文、英文和外語的書報雜誌,全是只看過一次、近乎全新的品質。英文書拿回牛津Oxfam二手店,中文書可沒有那麼幸運。從前我跟《亞洲華爾街日報》的社長也會交換書報,但自從他被調派到台北,我就不想他的家被二手書填滿了。
這次到台北,我拿了幾本日本作家的名著,捐贈給台灣大學附近的茉莉二手書店。為什麼這般麻煩?就是因為二手書在香港無容身之處。根據香港公共圖書館捐贈指引,已經包羅在館藏裏面的書目,一般不獲考慮。所以無論香港圖書館所收藏的小說有多陳舊,或者有些書只有一本供全港讀者借用,也要捐贈者填下記錄表格,由「館藏發展會議審批通過」。我想,沒關係,住宅會所有圖書室,應該歡迎住客捐贈圖書,誰知管理員聽到了「二手書」,似是聽見別人吃剩了廚餘,強迫他們收下,連聲說不能收取,提議我把書本丟到救世軍總部。
我雙手捧着7本書,乘捷運到公館站到茉莉二手書的台大店,跟大花貓一起在巷內等書店中午開門營業。書店門外海報寫着「捐舊書惜舊物,傳愛到家扶」,歡迎將閒置不用的二手物品捐出,善款全部捐給家扶基金會。他們說:「你不要的東西,可能會是他人的寶物。」外國的古書店將舊物重新賦予生命,將它們重新展示出來,讓愛閱讀的人共同分享樂趣,不把舊書看作廢紙。單看一個城市的二手書店回收什麼書,便看到這個社會的文化水平。所以,台北的舊書堆,仍是書蟲的天堂。
訂戶登入