2014年7月17日
因應顧小培君提問,上星期一連三天談辨字,其中說到宮崎駿名字中的「崎」字,中文寫法只有一個,並無宮崎先生所說右側上方從「立」的崎字。這個結論查閱了多部字書之後得出,都是有份量的字書。不過,完稿後還是不放心,原因有二。一是我們讀歷史的,對於說「沒有」很警惕,天下之大物類之眾,難保你說「沒有」的東西躲在某處,不知什麼時候跳出來;二是我只查過字書,還未檢閱過有關異體字的專著,故此不安心。
於是回大學圖書館,找出相關書籍。先翻查李圃主編的《異體字字典》,此書收字頭約一萬,引申的異體字五萬多,收字範圍為歷代字書,是至今為止較好的參考,「崎」字列出五個異體,都是歷史上出現過的,沒有右側上方從「立」的寫法,過了一關。
接着查考台灣教育部門公布的「異體字表」,當中「崎」字含兩個異體,分別從「土」從「奇」和從「石」從「奇」,換言之,也沒有右側上方從「立」的寫法,又過一關。
我之後檢索「異體字整理表」,這是國務院有關單位在一九五五年頒布施行,之後多次修訂的正寫文字表,列出明令廢除、不再流通和使用的異體字,當中沒有「崎」字,換言之,沒有因為使用「崎」字而相應要廢除的俗字和異寫,再過一關。至此,自覺安心。
世事難料,誰知過了幾天,這個右側上方從「立」的「崎」字,活脫脫出現在我眼前。事緣我正在校閱《順風相送》,此書明代手抄,孤本藏在牛津大學,近期因為一個展覽送到了香港,我趁機將全書拍照,以之和向達先生的校注本核對,讀到「柬埔寨往烏丁礁林回針」這一節時,一個右側上方從「立」的崎字赫然出現眼前(圖),此字之後還再見一次。至於日本地名長崎,此書則寫作「長歧」。
結論?異體字問題極其複雜是也。對此有興趣者,不妨讀一讀劉志基為上述《異體字字典》一書所寫的序言。
字海沉浮.二十七
放大圖片 / 顯示原圖訂戶登入