2020年9月15日
少數族裔人士在求學或就業上遇到問題歸根究柢都是「語言上」的問題,語言是所有困難的來源,是核心困難所在。
本港的高等學府一直渴望為南亞裔居民盡一分力,嘗試以不同的切入面,提升其語言能力,尤以訓練中文能力為重。
為了支援香港的南亞裔學童,香港大學、香港中文大學和香港理工大學過去一直分別通過教育局的「大學——學校支援計劃」,向學校提供校本專業支援服務,結合具有一定研究基礎的教學法和課堂實踐,以提升學生的課堂學習效果。在教師專業發展方面,香港理工大學中文及雙語學系編製了《針對非華語學生的中文教學參考資料──教師手冊》(教育局,2015),之後又獲語文教育及研究常務委員會(下稱「語常會」)的支持及語文基金的撥款,提供「教授中文作為第二語言」的深造課程,為教授非華語學生的在職中、小學中文科教師提供專業培訓,以支援教師的教學工作(語常會,2015)。特區政府近年着力改變現狀,為支援南亞裔而投放資源,包括資助各種研究和提供支援措施,政策兩大重點是學校教育和職業培訓兩方面。
融入社區計劃
近年政府在《施政報告》中提出了一些具體建議,例如在就業支援方面,少數族裔及新來港人士可報讀僱員再培訓局(政府培訓機構,幫助學員就業)特設的課程,亦可透過勞工處的就業中心專責櫃位獲得就業服務。勞工處也在不同地區舉辦招聘會,協助他們就業。政府並計劃為少數族裔設立多一家支援中心和兩家中心,擴大「融入社區計劃」,又會提供更多以少數族裔語言廣播的電台節目。經過多年的討論,政府在支援非華語學生學習中文方面從2013年開始有了更具體的目標和實行方法,近幾年的《施政報告》都將語文政策的重點放在非華裔學習中文上。例如在教學的支援方面,2013年《施政報告》要求加強各種支援的力度,為少數族裔學生提供更有效學好中文的機會,2014年《施政報告》的重點在加強幼兒教育至中小學階段少數族裔學習中文的支援,2015年《施政報告》的政策要點則是為中小學提供「中國語文課程第二語言學習架構」和支援教學材料,並於該學年開始在高中分階段提供與資歷架構掛鈎的應用學習中文課程。
中文教學支援
近年政府對少數族裔學生中文教學提供的支援包括:為學校提供額外經常撥款、為教師提供專門的支援及培訓、開辦中文學習支援中心、推行「課後中文延展學習計劃」、開辦暑期銜接課程等等(政府新聞處,2014)。
至於非政府組織方面,融樂會與平機會也陸續推出各種支援措施,幫助「弱勢少數族裔」融入主流社會。例如提供多種語言、涵蓋實用資料的「非華語學生教育服務」網站,已定期擴展和更新,供各界人士,包括非華語學生、家長、校長、教師、非政府機構及其他義工社會服務組織參考(教育局,2014)。除中英文之外,瀏覽語言也包括少數族裔的語言,如印尼語、印度語、尼泊爾語、他加祿語、泰語和烏爾都語等(教育局,2016)。
加上語常會及優質教育基金對少數族裔中文學習的支援,政府的投入力度不可謂不大,但是收效卻不盡如人意。樂施會、融樂會等非盈利組織亦對香港的南亞裔居民投入頗多關注,並定期對該族群的貧窮問題、教育狀況等進行追蹤調查。樂施會(2016)的調查結果顯示,一直以來,儘管有很多在香港居住的少數族裔學生積極學習中文,但成效未如理想。雖然自2014/15學年開始,教育局就開始為學校提供「中國語文課程第二語言學習架構」;可是,「學習架構」推行已逾3年,除了各學校招收學生非華裔學生人數,接受支援的訊息外,教育局並沒有提供關於「學習架構」的成效評估報告供各界參考,例如數年間非華裔學生的中文聽、說、讀、寫的平均成績及進步區間等數據。目前沒有證據顯示政府資源的大力投入已取得明顯的效果,相反卻招來本地媒體和社會團體的惡評。
(待續)
延伸閱讀:
Li, D. C. S.(2017)Multilingual Hong Kong: Communities, languages, identities. Berlin: Springer.
Li, David C. S.,& Chuk, J. (2015). South Asian students' needs for Cantonese and written Chinese in Hong Kong: a linguistic study. International Journal of Multilingualism, 12(2), 210-224.
李楚成、梁慧敏(2018):〈香港南亞裔學生學習中文的研究調查及政策建議〉,《中國社會語言學》,第2期,頁112-131。
撰文:梁慧敏_香港理工大學中文及雙語學系助理教授
李楚成_香港理工大學中文及雙語學系教授、系主任
放大圖片 / 顯示原圖 放大圖片 / 顯示原圖
訂戶登入
下一篇: | 教育小朋友理財 延遲滿足換取更大獎勵 |
上一篇: | 與蛙同眠 |