2019年6月20日
世事如棋局局新,也新不過語言變更之快。一個字、一個名詞或形容詞,意思經常變,而且變得令人無所適從。有時就在一夕之間,它的含意已經跟以前我們在學校學到、在生活學到的,完全不同。
幸好我仍抱着一顆非常好學的心,嘗試去了解日新月異的新字新詞,更希望活學活用。就像之前在小友圈子、年輕同學圈子裏學到的什麼「ff」(終極幻想),「hi hi」(粗口諧音)、「好chill」(好hea、好放鬆,或者好cool)、「食雞」(絕地求生)、「食好西」(吃好東西)等,都會在他們的群組中靈活運用,久不久將它們放在短訊裏面,奢望跟這些年輕人拉近幾寸距離。
近日,身邊一些小友又多了幾個經常使用的最新「潮語」。表面上看只是普通字句,其實暗藏深意。
「母親」:母親不就是媽媽、阿媽、Mom嗎?No la!「母親」二字,今時今日在他們的短訊中,也用來表達「胡亂認作別人阿媽的女人」、「想把所有人當作自己子女管教的人」,「對別人痛苦無動於中的人」,還有──「你……阿媽」。
「記你老──」:朋友一位正在念中四的女兒,立志成為記者。但自從發生記者在示威行動中被罵「記你老──」,這個少女有點苦惱。她說,最近每當同學提到她的理想,都笑她將來是去做「記你老──」。她不開心,甚至擔心這個名詞終有一日會正式取代「記者」。往後過海關、申請信用卡等要填表時,職業一欄就要填上「記你老──」。
「暫緩」:字面上明明是暫緩,但原來等於撤回?這個邏輯,很可能是抄周星馳《國產凌凌漆》的「呢個表面上係鬚刨,其實係風筒」。於是,小友也學壞了。約他,他遲到,傳來短訊寫「暫時未到」,再過半小時打電話給他,他理直氣壯說「暫時未到即係唔到,你get唔到?」
啊!原來是「暫緩約會」,真係get唔到囉!
訂戶登入