熱門:

2019年4月17日

譚淑美 訪談錄

港督手寫字典放夾萬

林準祥是次有備而來,除了帶備他那本厚重的著作,還帶了不少個人珍藏向讀者展示,其中一個珍品為英軍所繪製的南京地圖,「連『康華麗號』(Cornwallis)都畫了出來,這就是《南京條約》簽署的地方。這地圖由英軍所繪,是他們準備攻入南京城的準備。」但他笑言這不是他藏品中最珍貴的,他有一本由第二任港督戴維斯手寫的字典,放在夾萬。「他用來自學中文,全世界只有一本。」

《三字經》翻譯

另外,他有一套6冊由其時翻譯精英分子唐廷樞推出的中英字典《英語集全》(1862),最特別的是中文部分以廣東話書寫。「現存估計只剩下二至三套,我不肯定。」他把書揭開,看到當中有例句如「由那處來嘅呢」,英文為「Where did she come from?」中文音注:「靴跌書甘乎林」,英文音注:「yau na chu lor ke ne」;「裝得幾多人客呢?」英文為「How many passengers can she take.」中文音注:「厚萬你啤臣啫士65812.png書忒」英文音注:「Chong tak ke to yan hak ne」。當中的「she」應該是指船。

另一本收藏品是一本1919年香港童子軍的手冊。「你看看書內寫道:中華民國之國旗,色為紅黃藍白黑五色。從這句話就知道這是民初。大家對中華民國國旗的認知都是『青天白日』,但中華民國最早的旗幟,其實是五色旗。」他敲一敲枱說。

還有一本是由洋人翻譯的《三字經》,此書在1892年於香港印刷。「最特別之處是作者是香港教育司——Head of Education Department, Hong Kong。哈哈哈!」他得意地笑道。「人之初,性本善,性相近,習相遠」,這名教育司譯為「Man's commencement(of life)is such that his nature is radically good. But as to nature, men are mutually near each other, whilst in practice they are mutually far apart.」非常冗長累贅。

他的紙類藏品,不少都十分新淨,逾百年連黃點都沒有。「以前紙張的酸性不強,例如白棉紙,因此經歷很多年質素都能保持。」

撰文:譚淑美

[email protected]

 

放大圖片 / 顯示原圖

訂戶登入

回上

信報簡介 | 服務條款 | 私隱條款 | 免責聲明 | 廣告查詢 | 加入信報 | 聯絡信報

股票及指數資料由財經智珠網有限公司提供。期貨指數資料由天滙財經有限公司提供。外滙及黃金報價由路透社提供。

本網站的內容概不構成任何投資意見,本網站內容亦並非就任何個別投資者的特定投資目標、財務狀況及個別需要而編製。投資者不應只按本網站內容進行投資。在作出任何投資決定前,投資者應考慮產品的特點、其本身的投資目標、可承受的風險程度及其他因素,並適當地尋求獨立的財務及專業意見。本網站及其資訊供應商竭力提供準確而可靠的資料,但並不保證資料絕對無誤,資料如有錯漏而令閣下蒙受損失,本公司概不負責。

You are currently at: www.hkej.com
Skip This Ads