2019年3月14日
奧馬沙里夫長居巴黎。天天讀新片影評,卻很少踏進影院。國際大明星,一生閱片無數,想必「過盡千帆皆不是」,不信影評鱔稿而只憑直覺,看得上的戲委實太少了。
這也是我愈來愈不肯去電影院的緣故。上次看的最後一齣法國片,居然是《五個撲水的大叔》。什麼奧斯卡大片康城悶藝片,對我全無誘惑力。近日忽然生出強大動力,早早趕11點那場,儘管周六不能用減價券。吸引我的,並非京劇裏分的行當「生旦淨末」——而是「丑」。
余厭惡小生戲,偏喜武生文武丑。我覺察現代中國人尤其喜愛「丑」。無丑不成戲也。2019年版羅路、哈地,活生生拍成一部Stan & Ollie,毫不猶豫,馬上買票。也許因為喜劇拍得好其實不容易。讀過英國喜劇明星大衞尼雲的自傳,知道逗人發笑者,真實生涯常常毫不滑稽。瑪蓮德烈治披露:差利真人,哪裏幽默?很好奇插科打諢背後,蘊藏了幾多「假笑啼中真面目」?
網上查到此戲某中譯名:《喜劇天團:勞萊與哈台》,不知是台灣抑大陸版本?總之我們從小在香港就稱「羅路與哈地」。梁醒波鄧寄塵拍檔;三十年代至1949年後,內地的殷秀琴韓蘭根;乃至台語片《王哥柳哥007》,皆是一肥一瘦逗趣組合。當年廣告,不免大字「東方羅路哈地」。
告訴你一個秘密:為這對肥瘦活寶捧腹多年,我一直搞不清暱稱Stan(原名Stanley)、Ollie(原名Oliver)的兩人,哪個是羅路?哪個是哈地?隱隱約約,覺得胖的應是Oliver——大寫字母O不是肚滿肥圓麼?
此片3月出爐,是英國票房冠軍。法國3月6日上映。讀到Pathé百代院線贈閱精美刊物,忍不住抿嘴偷笑:他們撰稿的年輕人,同樣糊裏糊塗,白紙黑字寫着:「Stan Laurel與Oliver Hardy,一肥一瘦」。哈,剛好相反!
台灣廣告稱「笑淚交織好評如潮」,字用得濫,卻真是那回事!
訂戶登入
下一篇: | 地道風味西班牙大鑊飯 |
上一篇: | 廢柴測試 |