2018年1月24日
英國文學雜誌Wasafiri以香港作為專題,我覺得不足為怪。座談會中幾位講者所提及的問題,例如香港的政治前景、百物騰貴、空間不足……已經是本地人的順口溜,但大部分西方人仍不明白這個充滿矛盾的地方。加拿大女詩人Rupi Kaur寫過一首短詩:「She was music, but he had his ears cut off.」文學聲音到處都存在,可是別人聽不聽見,聽不聽懂?
Rukhsana Yasmin作為這本文學雜誌的副主編,說近年收到從香港寄來的投稿,主要圍繞着政治和民生議題,可是有些作者只不過想雜誌刊登其文章,才跟風寫上這些熱門題目,「Because it sells.」正如許多在印度或非洲土生土長的作家,對內戰、貧窮或不人道的環境描繪深刻,其中有值得公諸於世的體驗,也有將個人悲劇誇大,用作商業工具的虛構故事。
Rukhsana說:「要稱得上文學作品,便應該經得起時間考驗,文筆好、有見地。尤其是現在科技發達,無分地域種族,何時何地都能在網上發表,編輯選取好文章的工作更為重要。」我看她的履歷,沒料到她也是念科學出身,大學念物理系,畢業後還是覺得自己最喜歡文學,因此踏足了出版界。
她爭取到美國宗教學者Reza Aslan所寫的Zealot英國發行權,想必困難重重。因為我看過Aslan所寫的No god but God、How to win a cosmic war,把不同的宗教和歷史寫得顯淺易明,不過內容極具爭議性。歐美有不少保守派人士認為,身為穆斯林的Aslan詆毀了基督教。Rukhsana解釋:「我當了十多年編輯,對作者和文字有種gut feeling。他的學術研究和觀點明確,不會人云亦云,所以我不斷說服公司高層來投資!」編輯,向來都是無名英雄。
訂戶登入