熱門:

2018年8月17日

曾鈺成 由同求異

失儀蝦碌

英國新任外交大臣Jeremy Hunt訪問中國,犯了一個令他很尷尬的錯誤:他本想告訴主人家自己的太太是中國人,卻說錯了是日本人。

英國傳媒把他這個失誤叫做"Jeremy Hunt's 'Japanese' wife gaffe"在公眾或社交場合失禮、失言或失態,就叫做gaffe。Jeremy Hunt上一任的英國外交大臣,已辭職的Boris Johnson,亦是出了名經常失言,有很多令英國政府尷尬的gaffes。

一、Mr. Hunt made an embarrassing gaffe during his visit to China.(亨特先生﹝港譯侯俊偉﹞訪問中國時有一次令他尷尬的失言。)

二、Former Foreign Secretary Boris Johnson had a propensity for gaffes, which often infuriated his colleagues.(前外交大臣約翰遜慣於口不擇言,經常令他的同事們氣惱。)

三、Her first gaffe was to use the wrong cutlery at dinner.(她第一件失禮的事是晚飯時用錯了餐具。)

一個同義詞是faux pas,也是有失檢點、失態、失禮、失言的意思。這個字是由法文借來的;faux pas直譯是false step,即踏錯腳步、失足;可解作說錯話,或做了很愚蠢的事。

四、I made a terrible faux pas: I asked Mrs. Lee how her husband was, and he had died a month ago.(真尷尬,我問李太她的先生好嗎,其實他在一個月前去世了。)

Gaffe也好,faux pas也好,都屬於blunders in etiquette;etiquette是禮儀、禮節,blunder是錯誤;a blunder in etiquette就是在禮節上犯的錯誤,正如例三和例四提及的事。

如果在社交場合做出一些令人反感或尷尬的事,可以叫做impropriety或indecorum。這兩個字意思相近,都是指失禮的、不恰當的行為或言語。Propriety和decorum都是指得體的、有分寸的行為舉止;相反詞impropriety和indecorum就是失禮的、沒有分寸的表現了。

五、He kept asking her the same question, and we were embarrassed by his impropriety.(他不停地問她同一個問題,失禮得令我們尷尬。)

六、He might have meant his indecorum as a joke, but everybody felt offended.(他的失禮舉動或許是為了開玩笑,但所有人都覺得反感。)

還有兩個口語用字,bloomer和blooper,都是指語言或動作失誤。Bloomer是英國人用的字,原本是"blooming error"的意思(blooming是用來加強語氣的較粗俗的字眼),現在已較少用,多被gaffe或faux pas取代。

七、I made a real bloomer; I called my boss's wife by the wrong name.(我擺了個大烏龍,叫錯了老板娘的名字。)

至於blooper,則是美國人的用語,等如港人說的「蝦碌」;通常用於電台或電視節目,指說錯話或做錯動作,鬧出笑話。電影或電視節目製作過程中出現的bloopers,會被剪掉;這些剪掉了的片段,叫做out-takes,有時會加插在片尾(closing credits),以起惹笑效果。

八、He poked fun at his own tendency to utter bloopers.(他自嘲說話經常會「蝦碌」。)

九、Make sure you stay for the bloopers and out-takes as the final credits roll.(記得留下來看片尾的「蝦碌」鏡頭和剪掉了的片段。)

 

放大圖片 / 顯示原圖

訂戶登入

回上

信報簡介 | 服務條款 | 私隱條款 | 免責聲明 | 廣告查詢 | 加入信報 | 聯絡信報

股票及指數資料由財經智珠網有限公司提供。期貨指數資料由天滙財經有限公司提供。外滙及黃金報價由路透社提供。

本網站的內容概不構成任何投資意見,本網站內容亦並非就任何個別投資者的特定投資目標、財務狀況及個別需要而編製。投資者不應只按本網站內容進行投資。在作出任何投資決定前,投資者應考慮產品的特點、其本身的投資目標、可承受的風險程度及其他因素,並適當地尋求獨立的財務及專業意見。本網站及其資訊供應商竭力提供準確而可靠的資料,但並不保證資料絕對無誤,資料如有錯漏而令閣下蒙受損失,本公司概不負責。

You are currently at: www.hkej.com
Skip This Ads