« 返回前頁列印

2023-01-31 00:00

方蘅

「中國年」的文化戰爭

過年本應喜慶,今年卻帶點硝煙味,掀起了一場文化戰爭。事緣有韓國人提出,這個年不只中國人過,韓國人、泰國人、菲律賓人、越南人也過,故此,英譯應作Lunar New Year,而不是Chinese New Year,這種說法引起中國人反彈,覺得韓國人想竊取中國人的傳統文化。 其實,過往Lunar New Year和Chinese New Year兩種譯法一直並行不悖,都是對農曆新年的英譯。對於這個節日,中國人自身本來不怎麼強調「中國」二字,漢語中,我們都慣常稱作農曆新年或春節,絕少稱作中國年。現在之所以出現Lunar New Year和Chinese New Year之爭,主要是韓國人先起了分別心 ...

(節錄)全文共1310字