« 返回前頁列印

2022-07-06 00:00

盡付笑談 毛羨寧

翻譯不只為生活

有次跟一位銀行經理閒聊,她精通財務,原來曾在香港大學主修韓語和日語,但她畢業後不想找翻譯或者文字工作。我說當翻譯有何不好?像林語堂先生所說,翻譯是一種藝術(translation as a fine art),譯者需要對原文文字及內容有透徹了解,表達能力要清順暢達,選擇翻譯哪些重點也是個訓練。 我到牛津Bodleian大學圖書館出席Missionary Translators: Translations of Christian Texts in East Asia新書發布會,5位講員未必是基督教徒,對翻譯古典文獻卻充滿熱誠,吸引了語文學專家來當座上客。坐在我前面的英國男士跟一位日本人低聲以日 ...

(節錄)全文共811字