« 返回前頁列印

2020-07-28 00:00

康和健 顧小培

亦剛亦柔

所謂Stand-up comedy,乃是在英美及多處英語地區盛行的一種表演方式,黃子華替它首創「棟篤笑」之譯名,既通俗又神似。後來林海峰稱之為「是但噏」(一說這個名稱是由俞琤起的)。作為一個譯名,後者明顯稍遜,只道出前一個「站立」(Stand-up)之字,「喜劇」(comedy)的意思並沒有表達出來。另一個兩岸三地都用到的普遍稱謂是「單人脫口秀」。所謂「秀」乃是英語show的音譯,好像是台灣最先採用者。「單人」沒有錯,但「脫口」則未必盡然,因為表演內容絕大部分是事前精心撰寫好的。上海的周立波,給他自己的表演取另一個具地方性的名字,叫「海派清口」,那可能源自「清唱」一詞,以示表演者「單獨演出」的 ...

(節錄)全文共981字