« 返回前頁列印

2014年11月25日

康和健 顧小培

咬文嚼字

這兩天都在談有關商品「保質期」的標籤用詞。以食物而言,一是「最佳食用日期」Best before,或稱「此日期前最佳」;另一是「此日期前食用」use by。作為「傳達訊息」的媒介,這些用詞均有誤導顧客之嫌。意猶未盡,今天續談。 先說前者。標籤上列出一個日期,然後說「此日期前最佳」Best before;中英文版本都不對。正確的語文表達,不應在此用「最」字,而應用「較」字;因為只有「該日期前」與「該日期後」兩者並列作比對,只有「二」,沒有「三」,更沒有「眾」,不存在「最」的概念。至於另一個中文用詞「最佳食用日期」更加錯,因為遺漏了「之前」before的含義。換言之,如果我在1月1日買一個標籤為「 ...

(節錄)全文共1100字