« 返回前頁列印

2020年7月24日

康和健 顧小培

因利言便

英語的shop字,作為一個動詞,可以解作購買,亦可以解作「擬購買」,不一定有「成功完成交易」的含義。箇中原因可能是,此字若是用作名詞,其意思一般是指「商店」,因此,shopping可以只是「逛商店」。此外,這個字也用於形容另一種「購買」的行為,其中有前設之標的物,換言之,已屬意某東西,想得到它,於是到處去尋找,看看哪裏有此物出售;那叫shop around(覓購)。再者還有所謂window shopping(櫥窗購物)一詞:說的是「動眼不動手」,其中涉及者只是觀看而已,不會進一步去掏腰包。 不過,shop這個字沿用下來,卻延伸至一些另類的解釋,不局限於涉及金錢的「購」,亦包括更廣泛的「覓取」。 ...

(節錄)全文共1013字