« 返回前頁列印

2020年3月18日

龍虎山下 趙耀華

巫師審判史的經濟學分析

放大圖片
英語詞witch hunt原本是指對巫師的追捕,今天在英語世界使用時,則用上它的引伸義,指專制政府、有權勢者或政要對異見者的政治迫害。美國總統特朗普去年就把民主黨對他的彈劾調查,以及前任官員對他不利的爆料,稱為witch hunt。前些時候南韓新天地教會的發言人抱怨,他們的信眾作為新型冠狀病毒的受害者,卻被視為傳播病毒的禍首,英文媒體轉述他的發言時,就用上witch hunt這個詞(不知發言人原本用的是韓語還是英語!)。 筆者並非政治學家,無意在本文討論政治迫害這個話題,倒是有興趣把讀過有關witch hunt的一些實證經濟學分析,在此和讀者分享。 巫師審判和氣候變化 Emily Oster在 ...

(節錄)全文共2627字