« 返回前頁列印

2016年11月26日

中環醫企 何華真

「承傳」比「支那」大罪

一般香港人喜歡隨意將「傳承」倒裝為「承傳」,以為這是雞毛蒜皮小事,不足掛齒。 那邊廂有人將China說成「支那」後,被一眾無限上綱,成千古民族罪。 查「承傳」二字,除香港人貪口爽自行顛倒「發明」後,根本未在其他漢語區出現過,日本如是,韓國如是,就算有亦只是給香港污染的。 反而「支那」 二字,不過是China譯音,China乃大秦拉丁譯音,法文Chine聽起來更似「秦」音‧秦/Chine/China皆無侮辱性,而「支那」不過是日式發音,比起歐美混混口中的Chinky,根本不算什麼,中國仔在外聽到Chinky,幾乎要馬上吹雞反擊方才合乎黃炎子孫規範。中國蒸民事事針對日本,但筆者早早提醒讀者,要留神 ...

(節錄)全文共1604字