熱門:

互相挖苦

曾鈺成| 由同求異

2018年10月12日

美國國務卿蓬佩奧(Mike Pompeo)訪問北京,與中國官員的會面充滿「火藥味」,外國傳媒形容雙方的對話,用了harsh、blunt、 sharp、tart、 testy幾個字。以下是這些報道的例子。

一、(標題)Mike Pompeo and His Chinese Counterpart Trade Harsh Words.(蓬佩奧和他的中國對手互相以嚴詞指摘。)

二、In unusually blunt language to an American secretary of state, China's foreign minister accused the United States of interfering in its internal affairs.(中國外長用不尋常的率直言詞,向美國國務卿指控美方干預中方內政。)

三、The sharp tit-for-tat stripped away the customary veneer of diplomatic niceties.(尖銳的針鋒相對撕破了慣常的外交禮節的掩飾。)

四、Mr. Pompeo said in a tart response that the United States had fundamental disagreements with China.(蓬佩奧尖銳地回應說,美國和中國有根本的分歧。)

五、Mike Pompeo faced a testy exchange with his Chinese counterpart in Beijing.(蓬佩奧在北京遇到中國對手不客氣的對話。)

例一裏的harsh words是尖刻的言詞,trade harsh words即互相向對方說尖刻的話。又如:

六、He said many harsh and unkind things about his opponents.(他說了很多他對手的壞話,很難聽、很刻薄。)

例二裏的blunt language是直率的、不客氣的說話。要對一個人說些他不喜歡聽的話,例如批評他的短處,可以說得婉轉一點,讓對方不會太難堪,那就叫tactful;blunt和tactful相反,是不顧對方的感受,直言不諱。

七、We found it difficult to answer her blunt question.(她直率的問題,我們很難解答。)

例三的sharp tit-for-tat是尖銳的針鋒相對。這句話是說,雙方會面時尖銳地針鋒相對,外交禮節的門面都不講了。有一點頗有趣:如果用來形容物件, 例如一件工具,sharp和blunt是相反詞,即利和鈍;用來形容說話,兩個字都有要令對方難受的意思。

八、I was offended by his sharp criticism.(他的尖銳批評令我反感。)

例四是說蓬佩奧對中方官員反唇相譏:tart是尖酸刻薄的意思,tart response是尖刻的回應。

九、The words were more tart than she had intended.(那些話的難聽超出了她的原意。)

例五的testy形容人,是暴躁的意思;a testy exchange指對話反映了對話者不友善的態度。

再說幾個近義字:blistering、scathing和biting;這幾個字用來形容批評,都是激烈的、尖刻的意思:a blistering或scathing attack是猛烈的抨擊;biting sarcasm是尖酸刻薄的諷刺。

十、US Vice President Mike Pence delivered a blistering attack on China.(美國副總統彭斯尖銳抨擊中國。)

十一、Democratic senators were scathing in their criticism of the hearing.(民主黨參議員對聽會提出尖銳的批評。)

十二、Many were angered by the author's biting satire on the church.(作者對教會尖酸刻薄的諷刺令很多人氣憤。)

名詞barb是刺;形容詞barbed是有刺的,例如有刺的鐵絲網叫barbed wire;a barbed remark 是有刺的說話,即語帶譏諷、挖苦。

十三、The two ministers exchanged barbed remarks.(兩個部長互相挖苦。)

 



上一篇衝動鹵莽

下一篇努力奮鬥

熱門主題
更多內容

回上

信報簡介 | 服務條款 | 私隱條款 | 免責聲明 | 廣告查詢 | 信報會議中心租賃 | 加入信報 | 聯絡信報

股票及指數資料由財經智珠網有限公司提供。期貨指數資料由天滙財經有限公司提供。外滙及黃金報價由路透社提供。

本網站的內容概不構成任何投資意見,本網站內容亦並非就任何個別投資者的特定投資目標、財務狀況及個別需要而編製。投資者不應只按本網站內容進行投資。在作出任何投資決定前,投資者應考慮產品的特點、其本身的投資目標、可承受的風險程度及其他因素,並適當地尋求獨立的財務及專業意見。本網站及其資訊供應商竭力提供準確而可靠的資料,但並不保證資料絕對無誤,資料如有錯漏而令閣下蒙受損失,本公司概不負責。

You are currently at: www.hkej.com
Skip This Ads