|
熱門:

含沙射影

曾鈺成| 由同求異

2019年3月1日

最近,美國幾家傳媒報道:Donald Trump has repeatedly suggested leaving NATO.(NATO, The North Atlantic Treaty Organization,是北大西洋公約組織)。特朗普從來沒有公開說美國要退出NATO;報道指他私下向周圍的人發出暗示,用了動詞suggest;suggest可以解作建議,例如He suggested going to the cinema,即是說他提議去看電影。

但suggest也可以用來表示暗示。特朗普如果決定要美國離開NATO,不會向其他人提出「建議」;下面這句話裏的動詞suggest,是暗示的意思。

一、Trump has repeatedly suggested that the United States is pulling out of NATO.(特朗普多次暗示,美國要退出北大西洋公約組織。)

假如有人對你的工作進度表示不滿,你覺得他在指你不夠用功,或會問他:

二、Are you suggesting that I am lazy?(你言下之意,是說我懶嗎?)

解作暗示的字,最常用的是hint;這字用作名詞,指(例如謎題附帶的)提示;作為動詞,解作暗示或透露。

以下兩句說明hint做動詞時的兩種用法。

三、He hinted that there will be more revelations to come.(他暗示他稍後還會有更多揭露〔「爆料」〕)。

四、The article hinted at corruption in the mayor's office.(文章暗指市長辦公室有貪腐。)

另一字是imply:說話者不是直話直說,但從他的話裏,人們可以聽到弦外之音。例二的suggesting可換作implying,意思是一樣的;例三的hinted,也可改用implied,更清楚地表示他沒有明言,但已經暗示了。又如:

五、He said he could not comment now, implying he will comment later.(他說目前無可奉告,暗示他稍後會作評論。)

他說「無可奉告」時加上「目前」二字,便意味着過一會他可能有話要說。

說話者沒有直接把意思說出來,但有很明顯的暗示,可用indicate,例如:

六、Did he indicate when the elections were likely to take place?(他有示意可能是什麼時候選舉嗎?)

七、The minister has indicated that he may resign.(部長暗示他可能辭職。)

在例六和例七裏,說話的人都沒有直接說出人們想知道的東西(選舉日期或辭職意向);但人們可以從他說的話作出合理的推測。

另一個解作暗示的字是insinuate。這個字有負面的意義,用來指暗示一些壞的東西,有含沙射影的意思。它可用來取代例二裏的suggest。

八、You seem to be insinuating that I was responsible for the mistake.(你似乎在含沙射影說我要為這宗錯誤負責。)

九、The libel claim followed an article that insinuated the Chief Executive was lying.(誹謗官司由一篇暗指行政長官說謊的文章而起。)

另一個近義字是intimate(不要把這字跟上次說的解作模仿的imitate混淆了)。這字用作形容詞,解釋是親密、緊密的;用作動詞,也是暗示的意思。

十、She intimated that she would be willing to sell her story if the price was right.(她暗示,如果價錢好,她會願意出售她寫的故事。)

 

上一篇二次創作

下一篇政府停擺

回上

信報簡介 | 服務條款 | 私隱條款 | 免責聲明 | 廣告查詢 | 信報會議中心租賃 | 加入信報 | 聯絡信報

股票及指數資料由財經智珠網有限公司提供。期貨指數資料由天滙財經有限公司提供。外滙及黃金報價由路透社提供。

本網站的內容概不構成任何投資意見,本網站內容亦並非就任何個別投資者的特定投資目標、財務狀況及個別需要而編製。投資者不應只按本網站內容進行投資。在作出任何投資決定前,投資者應考慮產品的特點、其本身的投資目標、可承受的風險程度及其他因素,並適當地尋求獨立的財務及專業意見。本網站及其資訊供應商竭力提供準確而可靠的資料,但並不保證資料絕對無誤,資料如有錯漏而令閣下蒙受損失,本公司概不負責。