|
熱門:

樂而後笑

曾鈺成| 由同求異

2017年11月10日

我們在「笑」字前面可以加上許多不同的形容詞,表示各種笑法,如大笑、微笑、苦笑、冷笑、獰笑、陰笑、乾笑、儍笑等等。英文可沒有一個通用的解作「笑」的字;每一種不同的「笑」,都有一個不同的叫法。

我們可以把笑分為有聲的和無聲的兩類。有聲的笑,最常見的是laugh;這通常是歡樂、高興,或者見到詼諧惹笑的事而發出的笑(不過laugh at somebody是取笑某人的意思)。

狂笑,忍不住的哈哈大笑,叫guffaw,如:

一、The audience guffawed at his joke.(他的笑話令聽眾哈哈大笑。)

如果只是輕輕的笑幾聲,叫chuckle,如:

二、He chuckled when he thought of the last meeting.(他想起上次會議,輕輕笑了起來。)

《愛麗絲夢遊仙境》的作者Lewis Carroll把chuckle和snort(用鼻子哼一聲)兩字合起來,作了chortle這個字,解作開懷大笑,或者輕率的笑。如:

三、Everybody began to chortle when the boss left the room.

女孩子尷尬地、吃吃地癡笑,叫giggle。

四、The girls all giggled when they heard the teacher's funny accent.

例一至四的各個表示「笑」的動詞,都可以換作laugh,不過就失去了原來那種笑的特點。

無聲的笑,是表情多於動作,最常見的是smile(微笑)。

兩個近義詞是grin和beam,都是比較誇張的smile,可解作「眉開眼笑」或「笑容可掬」,而beam更多了一種「滿懷高興」或者「和顏悅色」的味道。例:

五、The little boy grinned(或beamed)with delight when he saw the gift.(小孩見到禮物,開心地笑得合不攏嘴。)

六、The officer beamed at the reporters.(官員對記者報以燦爛的笑容。)

矯揉造作地堆笑臉,叫做simper,如:

七、"You are such a darling," she simpered.

還有一種比較負面的「笑」,是smirk。一個人smirk,表示他相信自己比別人高明,或者知道一些其他人不知道的東西,因而沾沾自喜地微笑。

八、I felt uneasy when he smirked at the news.(他聽到消息陰陰地笑,令我不安。)

在上面的例句中,解作「笑」的字都用作動詞;其實它們每一個也可以做名詞的,例如:

九、His chuckle became a chortle, then broke into a guffaw.

十、He had a smile/grin/beam/smirk on his face.

上一篇犬吠狼嘷

下一篇不能接受

回上

信報簡介 | 服務條款 | 私隱條款 | 免責聲明 | 廣告查詢 | 信報會議中心租賃 | 加入信報 | 聯絡信報

股票及指數資料由財經智珠網有限公司提供。期貨指數資料由天滙財經有限公司提供。外滙及黃金報價由路透社提供。

本網站的內容概不構成任何投資意見,本網站內容亦並非就任何個別投資者的特定投資目標、財務狀況及個別需要而編製。投資者不應只按本網站內容進行投資。在作出任何投資決定前,投資者應考慮產品的特點、其本身的投資目標、可承受的風險程度及其他因素,並適當地尋求獨立的財務及專業意見。本網站及其資訊供應商竭力提供準確而可靠的資料,但並不保證資料絕對無誤,資料如有錯漏而令閣下蒙受損失,本公司概不負責。