熱門:

2021年5月8日

岑逸飛 拾趣人生

超犀

電影《超犀女王》,獲奧斯卡獎五項提名,許多人不明所以。影片不算太差,卻也難享美譽,因為邏輯犯駁之處不少,且有宣揚不良復仇意識之嫌。英文片名Promising Young Woman,內地譯作《前程似錦的女子》,是依足英文Promising的原義,但片中女角Cassie早已自毀前途,從大學的醫科退學,改任咖啡店侍應,何來「前程似錦」?

台灣將此片譯作《花漾女子》,不說「花樣」而說「花漾」,自是標奇立異,但是「漾」是水中蕩漾,與片中女角晚上「扮鬼扮馬」,勾引好色男士以求報復,倒也相應,但與原來Promising相差太遠。Promising有褒義,有點「言出必行」的意味,而香港譯作《超犀女王》,「超犀」顯然是港人自創語,應是「超級犀利」的意思,以「超犀」取代傳統的「巴閉」、「勁爆」等。

片中的Cassie,因為同班好友在派對時醉酒被同學乘機姦污,事後對簿公堂又不獲得直,最後憤而自殺,而Cassie事隔多年對此仍耿耿於懷,最後不惜賠上自己性命來彰顯正義,有沒有這個必要?愚見認為,這不算「超犀」,而是愚癡。

真正的「超犀」,應該見於二○一九年的一部美國劇情傳記電影Bombshell,內地譯作《爆炸新聞》,台灣譯作《重磅腥聞》,香港譯作《爆炸性醜聞》。劇情取材自真實事件,講述霍士新聞台主席及行政總裁Roger Ailes,是傳媒大亨梅鐸的重臣,在二○一六年被前女主播Carlson(妮歌潔曼飾演)控告非法解僱及性騷擾,霍士聘用調查委員會進行調查,繼而發現至少有二十三名女員工受害,結果梅鐸在二○一六年秋天解僱Ailes,與Carlson達成二千萬美元賠償的庭外和解。

片中的Carlson才是「超犀女王」,因為她謀定而後動,打官司時表面上不動聲色,讓Ailes說謊自辯,然後才露出王牌,原來她藏有指控Ailes性騷擾的錄音帶,正是《孫子兵法》說的「勝兵先勝而後求戰」!

 

訂戶登入

回上

信報簡介 | 服務條款 | 私隱條款 | 免責聲明 | 廣告查詢 | 加入信報 | 聯絡信報

股票及指數資料由財經智珠網有限公司提供。期貨指數資料由天滙財經有限公司提供。外滙及黃金報價由路透社提供。

本網站的內容概不構成任何投資意見,本網站內容亦並非就任何個別投資者的特定投資目標、財務狀況及個別需要而編製。投資者不應只按本網站內容進行投資。在作出任何投資決定前,投資者應考慮產品的特點、其本身的投資目標、可承受的風險程度及其他因素,並適當地尋求獨立的財務及專業意見。本網站及其資訊供應商竭力提供準確而可靠的資料,但並不保證資料絕對無誤,資料如有錯漏而令閣下蒙受損失,本公司概不負責。

You are currently at: www.hkej.com
Skip This Ads