2020年10月2日
高世章認為,廣東話音樂劇與英文音樂劇不同,無法先詞後曲,一寫好就很難改,「一些『鬼佬』風格也不太適合香港舞台,例如突然加插爵士樂會讓人覺得突兀,但美國就覺得很自然,因為這是文化的一部分。這也讓我寫得更小心,不能說自己喜歡就放進去,也要思考前文後理、角色需要怎樣的風格等。」
他很感謝合作過的戰友都給自己很大的自由度,尤其是多年拍檔、填詞人岑偉宗,「我們從不自滿,也從不放過大家(笑)。」互相批評是常事,有時填詞人寫好歌詞,他感覺不對,也會要求對方改動。「很幸運合作過的人都有商有量」。
問到這些年的創作瓶頸,他笑言每一套作品都有瓶頸,例如意念用光、音樂風格也開始重複、無法找到音樂的過渡方式等,需要很多時間才可解決,但數天後就要教演員唱歌,煩躁起來也會自己丟東西、扯頭髮,「創作都是一種修為,要突破瓶頸也只能等待。等到有人提議一點方法,你就如茅塞頓開,慢慢就找到解決方法。」
撰文:張綺霞
放大圖片 / 顯示原圖
訂戶登入
下一篇: | 「品」味宴 「獅」房菜 |
上一篇: | 作曲家高世章想讓人知道 香港音樂劇可發大來做 |