2020年8月18日
所謂「藝術許可」(artistic licence),是指藝術創作者有權改動原著。改動可大可小,小至增刪若干細節,大至改動整部原作,由喜劇變悲劇固無不可,由英雄變奸雄亦無可厚非。
「藝術許可」,古已有之。民間故事、童話、傳奇等等,起初口耳相傳, 每次相傳不可能沒有改動。到故事寫成書後,該版本便成為「定本」、原著。後人任何改動,包括改編、戲說、惡搞和二次創作等等,幾乎必有違反和不尊重原著之嫌。斯時,評論家忘記了「藝術許可」這回事,口誅筆伐。有審查制度的地區,更可能遭禁。
惡搞名著
中國四大經典名著,以《西遊記》被改編、戲說和惡搞得最多。擅長惡搞的周星馳,曾在1995年拍了兩部《西遊記》:《月光寶盒》和《仙履奇緣》,他演的只是孫悟空的替身至尊寶,仍然給內地經典版孫悟空六小齡童抨擊為褻瀆和玷污經典,侮辱原著。
日本人尤其喜歡改動《西遊記》。孫悟空變龍珠,是最成功的例子,還有其他:例如將唐僧變成女性。1978年版的《西遊記》,演唐僧的是夏目雅子。往後,兩名青春漂亮的少女明星:宮澤理惠(1993)和深津繪里(2006),都曾演過唐僧。這幾部劇集,占飛沒看過,無從置評。
流風所及,2018年澳洲和紐西蘭合作拍攝的英語電視劇《猴王傳奇》(The New Legends of Monkey),戲中的唐三藏洋名Tripitaka,亦是由一名東加裔少女飾演。此劇第一季10集收視率不錯,第二季10集在今年8月播映。讀者如不能接受洋人有「藝術許可」胡亂改編原著的話,奉勸大家不要看啦!
其實,吳承恩所寫的《西遊記》,既諷刺當時的官僚貪腐,衰過妖精,還惡搞玄奘法師,將智勇雙全的高僧,改寫成頑固、沒知人(妖)之明又不信任徒弟孫悟空、懦弱、怕事的無能角色。沒有吳承恩離經叛道的改編,哪來《西遊記》這部經典?!
撰文 : 占飛
放大圖片 / 顯示原圖
訂戶登入