2019年12月3日
將小說改編成電影,往往吃力不討好。改編暢銷小說還好一點,導演加鹽添醋,可以提升小說的層次。史匹堡的《大白鯊》和《舒特拉的名單》,原作不是名著,沒惹來抨擊。改編文學名著則經常惹禍,無他,粉絲多是「原教旨主義者」,視原著為聖物,任何改動都是冒犯也!
被抨擊「不知所謂」
維斯康提(Luchino Visconti)是大師級導演,他改編湯馬斯曼(Thomas Mann)的中篇小說《魂斷威尼斯》為電影《死在威尼斯》,湯馬斯曼的粉絲固然大為不滿,連寫《羅莉妲》(Lolita)的俄羅斯裔作家拿波哥夫也抨擊該片「不知所謂」。
《死在威尼斯》最大的改動,就是將原著的男主角奧森巴哈(Gustav von Aschenbach)由作家改為作曲家。原著頗有湯馬斯曼夫子自道的意味。奧森巴哈有同性戀傾向,在威尼斯遇美少年即一見傾心,一如湯馬斯曼。奧森巴哈不求真箇消魂,只求隔遠的看着美少年,欣賞他的美態。湯馬斯曼亦然,他年輕時跟男朋友僅是拖拖手、擁抱或接吻而已。後來他還娶了賢妻,有6名子女。
維斯康提和湯馬斯曼都酷愛作曲家馬勒(Gustav Mahler)。湯馬斯曼給了奧森巴哈馬勒之名Gustav。維斯康提則全片使用了馬勒第三和第五交響曲的片段為配樂。奧森巴哈染上霍亂,臨死在威尼斯的橫街窄巷尋找美少年,希望臨終看他一眼。這段戲配上馬勒第五的「頗慢板」,影像和音樂配搭天衣無縫,既給了馬勒的音樂新的內涵,也豐富了原著的文字。何解粉絲不高興呢?
大師級導演而出身藍血貴族者,只有維斯康提一人,因而他拍貴族及大富家族的故事,無出其右,《氣蓋山河》(The Leopard)和《納粹狂魔》(The Damned)都是後無來者的電影。湯馬斯曼在1912年發表小說。《死在威尼斯》在1971年上映,維斯康提順便拍出一戰前的舊世界的喪鐘,無疑是添鹽加醋,卻添加得十分精采!
撰文:占飛
放大圖片 / 顯示原圖
訂戶登入