2019年5月27日
The end of May sees the end of May's premiership。我總為梅夫人叫屈,事關she's been chosen for what she did not choose herself: Brexit!在守相位上三年只一心一意籌謀Leaving the Union,讓Leaving成了唯一大業,彷彿忘了其他,《衞報》便說伊人留下的只是一灘poisonous legacy,太狠心了吧?
後座議員Brexiter Jacob Rees-Mogg是世家公子,也是大悶人,卻愛死維多利亞時代高懸的閃閃宇宙,敢為梅夫人拋下高眉的一句:「Nothing in office became her like the leaving it!」濃濃化不開的莎士比亞,我讀猶憐。
會是「下野之際,唯她最見初衷」嗎?
Rees-Mogg化用的是Macbeth第一幕第四場的一句。話說Cawdor領主起兵叛反Duncan王,伏誅,Duncan問手下人,Cawdor領主行刑前何如?手下人回道:「That very frankly he confessed his treasons/Implor'd for your Highness' pardon and set forth/a deep repentance/Nothing in his life became him like the leaving it!」
卞之琳將末一句翻作「他一生所作所為從沒像臨終那樣磊落」,直白無餘。Rees-Mogg Eton畢業,牛津受教,大概不會錯記莎翁台詞,故我寧願相信他故意不採「Nothing in her office...」而取「Nothing in office...」,那麼跟梅夫人較量的是歷朝首相本色了,而大家更耳熟的是,往後因功繼承Cawdor領主之位的不是別人,正是又野心又軟弱的Macbeth!Rees-Mogg的化用是餘音裊裊吧,我喝一聲采!
梅夫人因三度推其Brexit deal而未果,因民主制度風度而下野,怎似得黨國特府禮義廉有恃無恐,硬上強暴?一切低眉無眉,low brow,no brow!
訂戶登入
下一篇: | 胡志明 |
上一篇: | 主要足球賽程及周六主要賽果 |