2018年8月6日
有一位丹麥醫學教授Ronald Dahl,去年曾跟我在米蘭的醫學會議後吃晚飯,並與公司大夥兒到酒吧暢飲至深夜,直至把倉庫裏的意大利酒全部喝光。我知道他上月來香港講學,不過當時還在英國,未能再次見面。聽同事提到Professor Dell,亦有人說Professor Dial,我莫名其妙,結果看到活動照片,才知道是同一個人。
他跟《查理與巧克力工廠》的作者Roald Dahl名字,只差一個字母,理應不會念錯。兒童經典文學如James and the Giant Peach、The Witches等,是家喻戶曉的讀物。我還記得2003年BBC做了一項大型民意調查The Big Read,選出英國人最喜歡的二百本經典名著,其中差不多全部Roald Dahl的作品都列入排行榜。而且每次聽到「Dahl」這個姓氏,總會令人聯想到藝術世家,所以他的外孫女Sophie Dahl當模特兒,之後嫁給了流行爵士樂歌手Jamie Cullum,仍經常被問及家族史。
Roald Dahl所寫的Matilda被皇家莎士比亞劇團改編成歌舞劇,六年前開始在倫敦演出,叫好又叫座。擔任舞台劇幕後製作的朋友竭力介紹說:「這齣劇的導演Tim Minchin很聰明,他親自作曲作詞,布景設計和製作風格跟其他歌舞劇與別不同。看過的話,便知道他為什麼被譽為鬼才。」
他果然別出心裁,運用這個兒童故事諷刺社會愈趨膚淺,學習講求走捷徑,好像Matilda父親向觀眾們宣布:「警告!本劇含有誤導兒童的訊息:多看書。看書其實對你沒有好處,真正聰明的人都應該看電視。」再過十年,我們可能不需要研究「Dahl」的讀音,因為連最簡易的兒童書都變成經典文物了。
另外,上周〈御用大律師一家〉文中,James Badenoch QC父親應為John Badenoch,特此更正。
訂戶登入
下一篇: | 可能因為看厭了自己,所以要買衫。 |
上一篇: | 得了富貴病 |