2017年11月20日
跟比自己年輕二十年的小友相處,學懂很多「新知識」。
例如某天飲茶,我最先到達,便請侍應沖了一壺「菊花」。平日在中菜館我也愛喝菊花,因為清熱明目,疏肝解毒。沒多久,小友們陸續到達,告訴他們茶壺裏的是菊花。如果他們想喝其他,可以再叫。他們忽然在竊笑,然後告訴我,他們在茶樓從不點菊花,因為那只會令他們想到肛門,有點倒胃口。我一愣,吓?雖然也知道菊花的隱喻,但這樣聯想未免太……不過,我記住了。
聊天時,他們說常跟好友ff。他們正談得起勁,我卻一頭霧水,心裏面在思算ff的可能性──是英文那個粗口字?會不會跟forum或者fight有關?小友看到我一臉茫然,然後問:「不知道什麼是ff嗎?」我大力搖頭,他才解釋:「幻想,終極幻想。」回家後上網搜尋,原來ff來自日本一個著名遊戲「Final Fantasy」,後來網民就用來形容終極幻想(多數是不切實際的幻想),例如「明早起床就可以擁有一間豪宅」便是ff。
一次我跟其中一個小友WhatsApp,第一句便是Hi Hi。誰知道他回覆了一些問題之後,便開始教導我,「Hi Hi」不能亂用,因為在他們的圈子,這兩個字是粗口。不會吧?Hi Hi只是普通打招呼用語,我也常在WhatsApp中跟人Hi Hi,從沒出事,也不曾被人罵無禮。小友便解釋,在討論區上,經常有人寫粗口,網站管理員看到之後,便會以其他字去取代粗口,而較常用的代替字,就是Hi Hi。久而久之,大家一看到Hi Hi便想到粗口,於是索性改用Hi Hi去代表粗口。他順便也提醒我,「Hi Auntie」就是問候人家娘親的替代字。如果有人這樣留言給我,可別高高興興多謝對方這麼有禮地跟我媽媽打招呼呢!
跟小友相處,有時覺得自己變年輕了,但更多時候,是感到自己太落伍。
訂戶登入