2017年11月15日
這兩星期Theresa May頗不如意,大字標題如May is in Office while her Ministers are in Power等貼滿大報小報,身邊躲着永遠心謀不軌的Boris Johnson,好像莫他奈何,任得他在外相任上撒野,反對黨黨魁Jeremy Corbyn趁機送她與他一程,前兩天在Observer上撰文,項莊舞劍,意在沛公,說:「Theresa May should never have appointed someone as Britain's top diplomat...」只說「someone」,直是「賤之,故不及其名」了。
今年初春劍橋古典名家Mary Beard(小欄五年許前開張第一篇即寫過伊人的博文結集It's a Don's Life,當然冇人記得啦!)在大英博物館作過一場London Review of Books Lecture,題目是Women in Power,裏邊自然提到文翠珊,更提到文小姐是不幸「put into and kept in power in order to fail」!許多個月過去,秋天來了,金葉翩然落了一地,文小姐相位更窘,彷彿應了Mary那天的讖語,Mary當日將文小姐喻作古希臘悲劇Agamemnon裏的Clytemnestra,劇中的Clytemnestra因丈夫Agamemnon出征而性情大異,待夫君回來後,弒夫登位,終為眾子女合而誅之,一切古典今義。
Mary有趣,巧合姓「鬚」,卻最憎男權猖獗,Misogyny千年不絕,剛剛將LRB講稿略事修訂,印成小冊子Women & Power:A Manifesto問世,下半部略述神話中對女性當權的恐怖恐懼,沒有橫空出世的新意,張揚的是古典中蛇髮Medusa給Perseus砍頭的濺血故事,不知佛洛伊德曾否拿Medusa作文章,但通俗心理分析師愛將Medusa的魔樣魔力看成是一面鏡子,照見我們對權力的悸怖與服從,因此Medusa水火不侵,惟有在Perseus亮澄澄的盾牌上看見自己的鏡像時,方才化石伏誅。這故事千年後化成了幾許Caravaggio的暗黑彩筆和Cellini隔世知心的青石雕像,我從來只顧站着看得入迷,未能想到Mary說的兩性廝殺,一切不必盡如人意吧。
訂戶登入