2017年8月31日
人類的眼睛可辨認出幾千種顏色。當今世界五光十色,我們習以為常。若然古人「穿越」到了今天,恐怕會興老子「五色令人目盲」之嘆。無他,古人根本沒有足夠字詞,分辨各式各樣的顏色,相當混亂。
據悉,古希臘人分不清藍與綠,統以一字稱之,不知是他們眼中看不到藍、綠的分別,還是沒有字詞去分辨。中國人好一點,據說3000年前已有藍靛染成的藍布。《荀子.勸學》亦有云:「青取之於藍而青於藍。」這句話很有問題,因五正色中並沒有藍色,只有青色。不屬於正色中的顏色,如藍、紫、碧、緇等,叫做「閒色」,又稱「間色」。何晏註《論語.陽貨》中「惡紫之奪朱也」一句有云:「紫,閒色之好者。」後來,紫亦晉身高貴的顏色,但始終不脫「閒色」的地位。若然,那何以荀子會說青是出於(取之於)藍呢?只有「閒色」可出於正色,怎可能反過來正色出於「閒色」呢?由是,青是正色,綠是「閒色」,因綠出於青也。
青是很麻煩的字眼,因為青可以指多種不同的顏色。「青青河邊草」的青,「留得青山在」的青,毫無疑問是綠色,或青綠色。但「雨過天青」中的青,肯定不是綠色,天怎可能是綠色的呢?應該是藍色吧!青花瓷亦沒有綠色,只有藍、白二色。
一字多色
青從來不是高貴的顏色。唐朝,九品官服青,白居易被貶官,在《琵琶行》中自嘆:「江州司馬青衫濕。」北宋時,八、九品官服青。明朝好一點,五至七品官服青。可是,青在詩人筆下卻可以是黑色,李白《將進酒》中的「朝如青絲暮成雪」,青絲乃指黑髮也!青年,即是頭髮尚黑未衰老變白的年輕人也!
何以古人以同一字指稱不同的顏色?不怕混淆字義嗎?沒法子創造新字分辨不同的顏色嗎?願高明指教。
撰文 : 占飛
放大圖片 / 顯示原圖
訂戶登入
下一篇: | 入世界級禁地 難過「上車」 |
上一篇: | 顏色心理學 |