2018年2月23日
稱讚人家能幹,有工作能力,最普通的用字是good。形容人在某方面特別擅長,可以說good at(doing something),例如:一、She is good at communicating with people.(她擅長與人溝通。)二、The job requires someone good at figures.(這份工作需要善於計算的人。)
Good也可用來表示一般的稱讚,例如:三、"How is the new secretary doing?" "Oh, she's very good."(「新來的秘書表現怎麼樣?」「噢,她很棒。」)
或者誇張一點,可以說She is great/wonderful/marvellous/incredible.(她非常精采,棒極了!)
如果嘉許某人的表現,想說得比較具體、準確,可以考慮用competent、efficient、proficient、capable、skilled或者skillful。
Competent最常用的解法是勝任的、稱職的,即具備了要做好一份工作所需的技能、知識或經驗。例如:四、She is a very competent secretary.(她是一位很勝任的秘書。)
同樣,可以說a competent officer(稱職的官員);a competent civil servant(稱職的公務員)。
如果用efficient形容某個職員或官員,同樣是稱讚他辦事能力強、「好打得」;特別指辦事效率高,即可以用最短的時間、最少的資源把事情辦好。
五、He has a very efficient personal assistant.(他有一位辦事效率很高的助理。)
另一個相似的字proficient,意思與competent十分接近,指對某一種工作十分熟練,做得很好。我們可以說a proficient secretary、a proficient teacher、a proficient driver等,又如:六、He is proficient in languages.(他的語言能力很強。)
說一個人很有本事,很能幹,也可用capable:七、He is a very capable person.(他這個人很能幹,很多事情他都做得很好。)八、She is a capable wife.(這位太太很有本事,「入得廚房,出得廳堂」。)
Capable也可以用來形容在某方面的表現,這時它的意義就與competent或proficient相同,例如:九、He is a very capable(或competent/proficient)instructor.(他是一位很好的教練。)
以下例子說明competent、proficient和capable的不同用法(語法不同;解法也有分別):十a、She is competent to teach young children.(教小孩,她是勝任的。)十b、She is proficient in teaching young children.(她精於教小孩。)十c、She is capable of teaching young children.(她有教小孩的能力。)
從名詞skill(技能)來的形容詞,有skilled和skilful。這兩個字的解法有些分別:skilled是指經訓練後對某項技能掌握得很好,例如a skilled driver(技術熟練的司機);a skilled typist(熟練的打字員)。
Skilful是「有技巧的」,不專指某項技能;例如a skilled negotiator指談判技能十分熟練的專家,而a skilful negotiator則在談判中懂得靈活運用技巧。
有些工作,如寫作、新聞採訪、行政管理或者政治領袖等等,如果要精通,不能只靠熟習一門技能或手藝,而是需要掌握多種技巧,那就會說skilful而不說skilled︰a skilful writer、a skilful journalist、a skilful manager、a skilful politician等等。
放大圖片 / 顯示原圖
訂戶登入
下一篇: | 都是選舉惹的禍 |
上一篇: | 思考高中教育改革(上) |