« 返回前頁列印

2019年12月9日

康和健 顧小培

款接服務

早前曾參加一位朋友的壽宴。去到筵席之末段,有甜食上桌。那不外乎是12個包子,裏面有蓮蓉做的餡,內中尚有一小塊蛋黃。有人帶頭,說「壽包來了,請起筷」。在旁的另一個人馬上更正:「不是壽包,是壽桃。壽包是喪禮之後解穢酒席中吃的。」我不知道這個說法是否正確。不過,如果真的如此,在人家賀壽的場合用上了殯儀之詞,當然大煞風景。我曾聽說另一個忌諱。在酒樓進口處一般有負責做招待工作的,那位員工叫「知客」。但另一類站在殯儀館禮堂前、帶領弔唁者入內的人,則是叫「知賓」。兩個稱謂不容混淆。 聚會中,尤其是那些有多人參加的,難免須設有負責接待的人員。例如在寺廟中那些招呼信眾的僧人,是為「知客僧」。現今比較具規模的辦公 ...

(節錄)全文共996字