« 返回前頁列印

2019年7月11日

林行止專欄 林行止

東北南西是新聞 入罐沙甸海中鯡

略說三本遠在網絡時代來臨前出版、筆者認為是閒讀妙品的「辭書」。 ■「紐時」不是《紐時》,前者是News的諧譯,後者人人知道是什麼,不贅。寫「紐時」,皆因入行超逾半個世紀,由於未讀過新聞學,不知News從何而來?有機會便書中求答案。近日閒讀,見《布魯華的片(慣用)語及寓(謊)言辭典》(Brewer's Dictionary of Phrase and Fable)的NEWS條,說「古時候」英國報章在「報頭」都有此標誌ESNW,以示其所刊載的消息,來自大城小鎮、四方八面;News便是拆此「商標」而得。這種解釋看似合理,然而卻不符事實,因為古英文的新聞是Newes。 Newes字又從何而來?《布魯華 ...

(節錄)全文共2746字