« 返回前頁列印

2019年5月9日

後不變期 余家強

用中文讀日本史

放大圖片
日本「令和」年號出自本國《萬葉集》而非中華古籍,是為一變,但依然由漢字名句而來。 中學History以英文讀日本史,專門研究當然應該修習日文,但對一般愛好者,還是中文親切。日本的人名本就採用漢字,上杉謙信、武田信玄比什麼Uesugi Kenshin、Takeda Shingen虎虎生威得多。 說到中文著作,首推汪公紀《日本史話》,既曰史話,所以像講傳奇故事般,沒太多枯燥理論和數據,詳於治亂興衰而略於制度經濟,最合愛打《信長の野望》之類RPG的宅男口胃,作為遊戲參考書也。汪公紀三代(父汪榮寶及祖汪鳳藻)擔任駐日公使,仇日不如知日,乃有此作,讓國人認識密敵近鄰之歷史。之所以描繪生動,序文和內文都不 ...

(節錄)全文共1201字